2 Crônicas 7
1 E ACABANDO Salamão de orar, descendeo o fogo do ceo, e consumio o holocausto, e os sacrificios: e a gloria de Jehovah encheo a Casa.
2 E os sacerdotes não podião entrar na Casa de Jehovah: porque a gloria de Jehovah enchéra a Casa de Jehovah.
3 E vendo todos os filhos de Israel descender o fogo, e a gloria de Jehovah sobre a Casa: encurvárão-se com seus rostos em terra no soalho, e adorarao e louvarão a Jehovah, porque bom he, porque sua benignidade dura pare sempre.
4 E o Rei e todo o povo offerecião sacrificios perante a face de Jehovah.
5 E o Rei Salamão offereceo sacrificios de bois, vinte e dous mil, e de ovelhas cento e vinte mil: assim o Rei, e todo o povo consagrarão a casa de Deos.
6 E os sacerdotes em suas guardas estavão em pé, como tambem os Levitas com os instrumentos musicos de Jehovah, que o Rei David fizéra, para louvarem a Jehovah, porque sua benignidade dura para sempre, quando David o louvava por seu ministerio: e os sacerdotes tocavão as trombetas em fronte delles,e todo Israel estava em pé.
7 E Salomão santificou o meio do pateo, que estava diante da casa de Jehovah; porquanto preparara ali os holocaustos, e o sebo dos sacrificios gratificos: porque no Altar de metal, que Salamão fizéra, não podia caber o holocausto, e a offerta de manjares, e o sebo.
8 E naquelle mesmo tempo celebrou Salamão a festa sete dias, e todo Israel com elle, huma mui grande congregação: desda entrada de Hamath, até o rio de Egypto.
9 E ao dia oitavo celebrárão o dia de prohibição: porque sete dias celebrarao a consagração do Altar, e sete dias a festa.
10 Porem aos vinte e tres do mez setimo deixou ir ao povo para suas cabanas: alegres e de bom animo, pelo bem que Jehovah fizéra a David, e a Salamão, e a seu povo Israel.
11 Assim Salamão acabou a Casa de Jehovah, e a casa do Rei: e tudo quanto Salamão intentou fazer na Casa de Jehovah e em sua casa, prosperamente o effeituou.
12 E Jehovah de noite appareceo a Salamão: e disse-lhe, ouvi tua oração, e elegi-me este lugar para casa de sacrificio.
13 Se eu cerrar aos ceos, e não houver chuva; ou se mandar aos gafanhotos, que consumão a terra: ou se enviar a peste entre meu povo:
14 E meu povo, sobre quem se nomea meu nome, se humilhar, e orar, e buscar minha face, e se converterem de seus mãos caminhos: então eu ouvirei desdos ceos, e perdoarei seus peccados, e curarei sua terra.
15 Agora meus olhos estarão abertos, e meus ouvidos attentos, á oração deste lugar.
16 Porque agora elegi e santifiquei a esta Casa, para que meu nome esteja nella perpetuamente: e meus olhos, e meu coração estarão nella todos os dias.
17 E quanto a ti, se andares perante minha face, como andou David teu pai, e fizeres conforme a tudo quanto te mandei; e guardares meus estatutos, e meus direitos:
18 Tambem confirmarei o throno de teu reino; como contratei com David teu pai, dizendo; não te faltará varão, que domine em Israel.
19 Porem se vosoutros vos desviardes, e deixardes meus estatutos, e meus mandamentos, que vos tenho proposto; e fordes, e servirdes a outrosde uses, e vos prostrardes a elles:
20 Então os arrancarei de minha terra, que lhes dei; e a esta casa, que consagrei a meu Nome, lançarei de diante de minha face: e a porei por ditado e mote entre todas as gentes.
21 E desta casa, que fora tam exalçada, se espantará qualquer que passar por ella: e dirá, porque Jehovah assim fez com esta terra, e com esta casa?
22 E dirão, porquanto deixarão a Jehovah Deos de seus pais, que os tirára da terra de Egypto, e se derão a outros deoses, e se prostrárão a elles, e os servirão: pelo que trouxe sobre elles todo este mal.