Salmos 104
1 LOUVA, alma minha, a Jehovah: o Jehovah Deos meu, magnificentissimo es; de magestade e gloria estás vestido.
2 Cobre-se com a luz, como com vestido: estende aos ceos, como a cortinas.
3 Entabôa nas aguas seus cenaculos: das nuvens faz seu carro; anda sobre as asas do vento.
4 A seus Anjos faz espirito, e a seus servos, fogo flammante.
5 Fundou a terra sobre suas bases: nunca para sempre já mais vacillará.
6 Com o abismo, como com vestido, a cubriras: sobre os montes estavão as aguas.
7 De tua reprensão fugirão: pela voz de teu trovão se acolhérão apresuradamente.
8 Subirão os montes, descenderão os valles, ao lugar que lhes fundaras.
9 Termo lhes puzeste, que não traspassarão: não cubrirão mais a terra.
10 Que envias as fontes pelos valles: para que andem entre os montes.
11 Abebérão a todos os animaes do campo: os asnos montezes matão com ellas a sede.
12 Junto a ellas habitão as aves dos ceos, dando sua voz d`entre os ramos.
13 Abebéra aos montes desde seus cenaculos: a terra se farta do fructo de tuas obras.
14 Faz brotar a erva para as bestas, e a verdura para serviço do homem: fazendo da terra produzir o pão.
15 E o vinho, que alegra o coração do homem, fazendo reluzir o rosto com azeite: com o pão, que esforça o coração do homem.
16 Fartão-se as arvores de Jehovah: os cedros do Libano, que plantou.
17 Aonde as aves se aninhão: a casa da cegonha são as faias.
18 Os altos montes são para as cabras montezes: as rochas, retiro para os coelhos.
19 Fez a Lua para as monções: o Sol sabe seu poente.
20 Ordénas as escuridades, e faz se noite, em que sahem todos os animaes do mato:
21 Os filhos dos leões, bramando pela presa; e para buscar de Deos sua comida.
22 Sahindo o Sol, logo se acolhem: e se vão deitar em seus covis.
23 Então sahe o homem a sua obra, e a seu trabalho, até a tarde.
24 Quam muitas são tuas obras, ó Jehovah! a todas com sabedoria as fizeste: a terra está chea de teus bens.
25 Este grande e muito espaçoso mar, nelle ha reptiles innumeraveis, animaes pequenos e grandes.
26 Ali andão os navios e o Leviathan que formaste, para que folgasse nelle.
27 Todos elles se atém a ti, que lhes dês seu mantimento a seu tempo.
28 Dás-lh`o tu, elles o recolhem: abres tua mão, e fartão-se de teu bem.
29 Escondes tu teu rosto, ficão assombrados: tiras-lhes tu o fólego, logo espirão, e tornão-se a seu pó.
30 Envias tu teu Espirito, logo se crião: e assim renovas a face da terra.
31 A gloria de Jehovah seja para sempre: alegre se Jehovah em suas obras.
32 Attentando elle para a terra, logo treme; tocando nos montes, logo fumêão.
33 Cantarei a Jehovah em minha vida: psalmodiarei a meu Deos em quanto tiver ser.
34 Minha meditação delle ácerca suave cousa será: eu me alegrarei em Jehovah.
35 Os peccadores se consumirão da terra, e os impios não serão mais. Louva, alma minha, a Jehovah; Hallelu-Iah.
Salmos
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150