Jeremias 6
1 FUGI em tropas, filhos de Benjamin, do meio de Jerusalem; e tocai a bozina em Thekoa, e levantai o facho sobre Beth-Cherem: porque hum mal está olhando do Norte, e grande quebrantamento.
2 Bem comparei eu a a filha de Sião com huma mulher formosa e deliciosa.
3 Mas a ella virão pastores com seus rebanhos: levantarão contra ella tendas ao redor, e cada qual apascentará em seu lugar.
4 Santificai guerra contra ella, levantai-vos, e subamos ao pino do meio dia: ai de nós, que já declinou o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.
5 Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos seus palacios.
6 Porque assim diz Jehovah dos exercitos, cortai arvores, e leventai tranqueiras contra Jerusalem: esta he a cidade, que ha de ser visitada, mera oppressão ha em meio della.
7 Como a fonte produz suas aguas, assim ella produz sua malicia: violencia e estrago se ouve nella; enfermidade e feridas ha perante minha face de contino.
8 Reprende-te a ti ó Jerusalem, para que minha alma não se aparte de ti: para que não te ponha por assolamento, e terra não habitada.
9 Assim diz Jehovah dos exercitos; diligentemente rabiscarão os residuos de Israel como a vinha: torna tua mão, como vendimador, aos cestos.
10 A quem fallarei, e testemunharei, que oução? eis que seus ouvidos estão incircuncisos, e já não podem escutar: eis que a palavra de Jehovah lhes he cousa vergonhosa, e já não gostão della.
11 Pelo que já estou cheio do furor de Jehovah, e cansado de o reter; o derramarei sobre os meninos pelas ruas, e sobre o ajuntamento dos mancebos juntamente: porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o cheio de dias.
12 E suas casas se traspassarão a outros, herdades, e mulheres juntamente: porque estenderei minha mão contra os moradores desta terra, diz Jehovah.
13 Porque desdo menor delles até o maior delles, cada qual se dá a avareza: e desdo Propheta até o Sacerdote, cada qual usa de falsidade.
14 E curão o quebrantamento da filha de meu povo levianamente, dizendo, paz, paz: e não ha paz.
15 Porventura envergonhão-se de fazerem abominação? antes em maneira nenhuma se envergonhão, nem tam pouco sabem ser confusos; pelo que cahirão entre os que cahem; no tempo de sua visitação tropeçarão diz Jehovah.
16 Assim diz Jehovah, ponde-vos nos cacaminhos, e olhai, e perguntai pelas veredas antigas, qual seja o bom caminho, e andai por elle; e acharéis descanso para vossa alma: e dizem, não andaremos por elle.
17 Tambem puz atalaias sobre vosoutros, dizendo; estai attentos á voz da buzina: e dizem, não escutaremos.
18 Pelo que ouvi vós gentes; e informa-te tu, ó congregação! do que se faz entre elles.
19 Ouve tu, ó terra! eis que eu trarei mal sobre este povo, a saber, o fruto de seus pensamentos: porque não estão attentos a minhas palavras, e minha lei regeitão.
20 Para que pois me virá o encenso de Scheba, e a melhor cana aromatica de terras remotas? vossos holocaustos não me agradão, nem vossos sacrificios me são suaves.
21 Portanto assim diz Jehovah; eis que armarei a este povo tropeços: e tropeçarão nelles pais e filhos juntamente, o vezinho e seu companheiro; e perecerão.
22 Assim diz Jehovah; eis que hum povo vem da terra do Norte: e huma grande nação se levantará das bandas a terra.
23 Arco e lança trarão, crueis são, e não usarão de misericordia; sua voz rugirá como o mar, e sobre cavallos cavalgarão: dispostos como varões para a guerra contra ti, ó filha de Sião.
24 Já ouvimos sua fama, nossas mãos desfalecerão: já angustia nos tomou, e dores como da mulher que está de parto.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho: porque espada de inimigo e espanto ha do redor.
26 O filha de meu povo, cinge-te de saco, e revolve-te na cinza, prantea como por unico filho, pranto de amarguras: porque presto virá o destruidor sobre nosoutros.
27 Por torre de guarda-te puz entre meu povo, por fortaleza: para que soubesses e examinasses seu caminho.
28 Todos elles são os mais rebeldes, que andão murmurando, são duros como bronze e ferro: todos elles são corruptores.
29 Já o folie se queimou, o chumbo se consumio com o fogo: em vão fundio o fundidor tam diligentemente, pois os mãos não são arrancados.
30 Prata regeitada os chamão: porque já Jehovah Os regeitou.