Ezequiel 17

1 E VEIO a palavra de Jehovah a mim, dizendo.

2 Filho do homem, propoem huma parabola, e usa de huma comparação para com a casa de Israel:

3 E dize, assim diz o Senhor Jehovah: huma grande aguia, grande de asas, comprida de plumagern, e chea de pennas de varias cores, veio ao Libano, e tomou o mais alto ramo de hum Cedro.

4 E arrancou o cume de seus renovos, e o trouxe á terra de mercancia, na cidade de mercadores o póz.

5 E tomou da semente da terra, e a lançou em hum campo de semente: tomando-a, a poz junto a grandes aguas com grande prudencia.

6 E brotou, e tornou-se em huma videira de muita rama, porem baixa de cepa, e seus ramos olhavão para ella, porquanto suas raizes estavão debaixo della: e tornou-se em huma videira, e produzia sarmentos, e brotava gomos.

7 E houve mais huma grande aguia, grande de asas, e chea de pennas: e eis que esta videira juntou suas raizes para ella, e estendeo seus ramos para ella; para que a regasse segundo os canteiros de sua plantagem.

8 Em huma boa terra junto a muitas aguas ella estava prantada, para produzir ramos, e para dar fruto, para que fosse videira excellente.

9 Dize, assim diz o Senhor Jehovah, porventura prosperará? ou suas raizes não arrancará, e seu fruto não cortará, e seccar-se-ha? em todas as folhas de seus renovos se seccará, e isto não com braço grande, nem com muita gente, para a levar desde suas raizes.

10 Mas eis que, porventura prantada prosperará? porventura tocando ao vento oriental, de todo não se seccará? nos canteiros de seus renovos se seccará.

11 Então veio a palavra de Jehovah a mim, dizendo:

12 Dize agora a a casa rebelde, porventura não sabeis que querem dizer estas cousas? dize, eis que veio o Rei de Babylonia a Jerusalem, e tomou a seu Rei e a seus Principes, e os levou comsigo para Babylonia.

13 E tomou hum da semente Real, e fez concerto com elle: e o trouxe para fazer juramento; e tomou os poderosos da terra comsigo.

14 Para que o Reino ficasse humilhado, e não se levantasse: para que guardando seu concerto, pudesse subsistir.

15 Porem se rebellou contra elle, enviando seus mensageiros a Egypto, para que se lhe mandassem cavailos e muitagente: porventura prosperará? ou escapará aquelle que faz taes cousas? ou quebrantará o concerto, e ainda escapará.

16 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, que morrerá no lugar do Rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo concerto quebrantou; com elle em meio de Babylonia morrerá.

17 E Pharaó nem com grande exercito, nem com muita companhia nada acabará com elle em guerra, levantando tranqueira, e edificando baluarte, para destruir muitas vidas.

18 Porque desprezou o juramento, quebrantando o concerto: e eis que deu sua mão; havendo pois feito todas estas cousas, não escapará.

19 Pelo que assim diz o Senhor Jehovah, vivo eu, que meu juramento que desprezou, e meu concerto que quebrantou, isto tornarei sobre sua cabeça.

20 E estenderei sobre elle minha rede, e ficará preso em meu tesão: e levalo hei a Babylonia, e ali entrarei em juizo com elle por sua rebeldia, com que se rebellou contra mim.

21 E todos seus fugitivos, com todas suas tropas, cahirão a a espada, e os residuos serão espargidos a todo o vento; e sabereis que eu Jehovah o fallei.

22 Assim diz o Senhor Jehovah, tambem eu tomarei da cucuruta do Cedro alto, e a prantarei: do principal de seus renovos cortarei o mais tenro, e o prantarei sobre hum monte alto de sublime.

23 No monte alto de Israel o prantarei, e produzirá ramos, e daráfruto, e se fará Cedro excellente: e habitarão debaixo delle todas as avesde toda sorte de azas; e a a sombra de seus ramos habitarão.

24 Assim saberão todas as arvoresdo campo, que eu Jehovah abaixei a arvore alta, alçei a arvore baixa, sequei a arvore verde, e fiz reverdecer a arvore seca: eu Jehovah o fallei, e o farei.