Levítico 14

1 DEPOIS fallou Jehovah a Moyses, dizendo:

2 Esta será a lei do leproso no dia de sua purificação: será levado ao sacerdote.

3 E o sacerdote sahirá fora do arraial: e attentando o sacerdote, que a chaga da lepra do leproso for sarada.

4 Então o sacerdote mandará, que por aquelle que se houver de purificar, se tomem duas aves vivas, limpas, e pão de cedro, e grã, e hysopo.

5 Mandará tambem o sacerdote, que se degole a huma ave em hum vaso de barro sobre aguas, vivas.

6 E tomará a ave viva, e o pao de cedro, e a grã, e o hysopo, e o molhará com a ave viva no sangue da ave, que foi degolada sobre as aguas vivas.

7 E sobre aquelle que ha de purificar-se da lepra, espargirá sete vezes; então o declarará por limpo, e soltará a ave viva sobre a face do campo.

8 E aquelle que purificar-se-ha, lavará seus vestidos, e rapará todo seu pelo, e se lavará com agua; assim será limpo: e depois entrará no arraial; porem ficará fora de sua tenda por sete dias.

9 E será que ao setimo dia rapará todo seu pelo, sua cabeça, e sua Darba, e as sobrancelhas de seus olhos; e rapará todo seu outro pelo: e lavará seus vestidos, e lavará sua carne com agua, e será limpo.

10 E ao dia oitavo tomará dous cordeiros inteiros, e huma cordeira inteira de hum anno, e tres dezimas de flor de farinha para offerta de manjares, amassada com azeite, e hum Log de azeite.

11 E o sacerdote que faz a purificaçao, appresentará ao varão que purificar-se-ha com aquellas cousas perante a face de Jehovah, á porta da Tenda do ajuntamento.

12 E o sacerdote tomará o hum cordeiro, e offerece-lo-ha com o Log de azeite por expiação da culpa; e o moverá por offerta movediça perante a face de Jehovah.

13 Então degolará ao cordeiro no lugar, em que se degola a expiação do peccado e o holocausto, no lugar santo; porque assim a expiação da culpa como a expiação do peccado he para o sacerdote; santidade de santidades he.

14 E o sacerdote tomará do sangue da expiação da culpa, e o sacerdote o porá sobre a tenrilna da orelha direita daquelle que ha de purificar-se, e sobre o polegar de sua mão direita, e no polegar de seu pé direito.

15 Tambem o sacerdote tomará do Log de azeite, e o derramará sobre a mão esquerda do sacerdote.

16 Então o sacerdote molhará seu dedo direito no azeite que está em sua mão esquerda, e daquelle azeite com seu dedo espargirá sete vezes perante a face de Jehovah.

17 E o restante do azeite, que está em sua mão, o sacerdote porá sobre a tenrilha da orelha direita daquelle que purificar-se-ha, e sobre o polegar de sua mão direita, e sobre o polegar de seu pé direito, em cima do sangue da expiação da culpa.

18 E o restante do azeite, que esteve na mão do sacerdote, porá sobre a cabeça daquelle que purificar-se-ha: assim o sacerdote fará propiciação por elle perante a face de Jehovah.

19 Tambem o sacerdote adereçará a expiação do peccado, e fará propiciação por aquelle que purificar-se-ha de sua immundicia; e depois degolará o holocausto.

20 E o sacerdote offerecerá o holocausto e a offerta de manjares sobre o altar: assim o sacerdote fará propiciação por elle, e será limpo.

21 Porem se for pobre, e sua mão não alcançar tanto, tomará hum cordeiro para expiação da culpa em movimento, para fazer propiciação por elle; e a dezima de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares, e hum Log de azeite.

22 E duas rolas, ou dous pombinhos, que alcançar sua mão: dos quaes o hum será para expiação do peccado, e o outro para holocausto.

23 E ao oitavo dia de sua purificação os trará ao sacerdote, á porta da Tenda do ajuntamento perante a face de Jehovah.

24 E o sacerdote tomará o cordeiro da expiação da culpa, e o Log do azeite; e o sacerdote os moverá por offerta movediça perante a face de Jehovah.

25 Então degolará ao cordeiro da expiação da culpa, e o sacerdote tomará do sangue da expiação da culpa, e o porá sobre a tenrilha da orelha direita daquelle que ha de purificar-se, e sobre o polegar de sua mão direita, e sobre o polegar de seu pé direito.

26 Tambem o sacerdote derramará do azeite sobre a mão esquerda do sacerdote.

27 Depois o sacerdote com seu dedo direito espargirá do azeite que está em sua mão esquerda, sete vezes perante a face de Jehovah.

28 E o sacerdote porá do azeite que está em sua mão, na tenrilha da orelha direita daquelle que ha de purificar-se, e no polegar de sua mão direita, e no polegar de seu pé direito; no lugar do sangue da expiação da culpa.

29 E o que sobejar do azeite, que está na mão do sacerdote, porá sobre a cabeça do que ha de purificar-se, para fazer propiciação por elle perante a face de Jehovah.

30 Depois adereçará a huma das rolas ou dos pombinhos, do que alcançar sua mão.

31 Do que alcançar sua mão, será o hum para expiação do peccado, e o outro para holocausto com a offerta de manjares: assim o sacerdote fará propiciação por aquelle que se ha de purificar perante a face de Jehovah.

32 Esta he a lei daquelle em quem estiver a chaga da lepra, cuja mão não alcançar aquillo para sua purificação.

33 Fallou mais Jehovah a Moyses e a Aaron, dizendo:

34 Quando ouverdes entrado na terra de Canaan, que vos hei de dar por possessão; e eu enviar a chaga da lepra em alguma casa da terra de vossa possessão:

35 Então virá aquelle, cujo for a casa, e o fará saber ao sacerdote, dizendo: como a chaga apparece em minha casa.

36 E o sacerdote mandará, que despejem a casa, antes que venha o sacerdote para attentar a chaga, para que tudo que está na casa, não seja contaminado: e depois virá o sacerdote, para attentar a casa,

37 E vendo a chaga, e eis que a chaga nas paredes da casa tem covinhas verdes ou vermelhas, e parecem mais fundas que a parede.

38 Então o sacerdote sahirá daquella casa á porta da casa, e cerrará a casa por sete dias.

39 Depois tornará o sacerdote ao setimo dia; se attentar, que a chaga nas paredes da casa se tem estendido.

40 Então o sacerdote mandará, que arranquem as pedras, em que estiver a chaga, e as lançem fora da cidade em hum lugar immundo.

41 E fará raspar a casa por dentro ao redor, e ao pó, que raspárão, lançarão fora da cidade em hum lugar immundo.

42 Depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras pedras; e outro barro se tomará, e a casa se rebocará.

43 Porem se a chaga tornar, e brotar na casa, depois que as pedras se arrancárão, e a casa foi raspada, e depois que foi rebocada.

44 Então o sacerdote entrará, e attentando que a chaga na casa se tem estendido; lepra de roedura ha na casa, immunda está.

45 Portanto se derribará a casa, suas pedras, e sua madeira, como tambem, todo o barro da casa; e se levará fora da cidade a hum lugar immundo.

46 E o que entrar naquella casa em qualquer dia, em que for fechada, será immundo até a tarde.

47 Tambem o que se deitar a dormir em tal casa, lavará seus vestidos: e o que comer em tal casa, lavará seus vestidos.

48 Porem tornando o sacerdote a entrar, e attentando que, eis que a chaga na casa se não tem estendido, depois que a casa foi rebocada; o sacerdote por limpa declarará a casa, porque a chaga está curada.

49 Depois tomará para expiar a casa duas aves, e pao de cedro, e grã, e hisopo.

50 E degolará a huma ave em hum vaso de barro sobre aguas vivas.

51 Então tomará o pao de cedro, e o hisopo, e a grã, e a ave viva, e o molhará no sangue da ave degolada, e nas aguas vivas; e espargirá á casa sete vezes.

52 Assim expiará aquella casa como sangue da avezinha, e com as aguas vivas, e com a avezinha viva, e com o pao de cedro, e com o hisopo, e com a grã.

53 Então soltará a ave viva fora da cidade sobre a face do campo: assim fará propiciação pela casa; e será limpa.

54 Esta he a lei de toda chaga de lepra, e de tinha.

55 E de lepra dos vestidos, e das casas.

56 E da inchação, e da postema, e das empolas.

57 Para ensinar, em que dia alguma cousa será immunda, e em que dia será limpa. Esta he a lei da lepra.