Amós 5

1 OUVI esta palavra, que levanto sobre vós; huma Lamentação, ó casa de Israel.

2 A virgem de Israel cahio, nunca mais levantar-se-ha: desamparada está em sua terra, ninguem ha que a levante.

3 Porque assim diz o Senhor Jehovah: a cidade, da qual sahem mil, terá cento de resto, e da qual sahem cento, terá dez de resto, na casa de Israel.

4 Porque assim diz Jehovah á casa de Israel, buscai-me, e vivei.

5 Porem não buscai a Beth-El, nem vinde a Gilgal, nem passai a Berseba: porque Gilgal certamente será levado preso, e Beth-El desfeito em nada.

6 Buscai a Jehovah, e vivei, para que não acometa a casa de Joseph como fogo, que consume, assim que não haja, quem o apague em Beth-El.

7 Os que pervertem o juizo em alosna, e a justiça fazem deitar em terra.

8 O que faz o setestrello, e o Orion, e torna a sombra da morte em manhã, e escurece o dia como a noite: que chama as aguas do mar, e as derrama sobre a terra, Jehovah he seu nome.

9 O que se refrigéra sobre o forte por assolamento: assim que vem o assolnmento sobre huma fortaleza.

10 Na porta aborrecem ao que reprende, e tem abominação d`aquelle que falia sinceramente,

11 Portanto, visto que atropelais ao pobre, e delle tomais huma carga de trigo: bem edificastes casas de pedras lavradas, mas nellas não habitareis: vinhas desejadas plantastes, mas não bebereis de seu vinho.

12 Porque sei, que vossas transgressões são multiplicadas, e vossos peccados muitissimos: apertão o justo, tomão resgate, e regeitão os necessitados na porta.

13 Portanto o prudente naquelle tempo será callado: porque o tempo será mão.

14 Buscai o bem, e não o mal, para que vivais: e assim Jehovah, Deos dos exercitos, estará com vosco, como dizeis:

15 Aborrecei o mal, e amai o bem, e ordenai o juizo na porta: porventura Jehovah, Deos dos exercitos, terá piedade do resto de Joseph.

16 Portanto assim diz Jehovah, Deos dos exercitos, o Senhor; em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairos dirão, ah! ah! e ao lavrador chamarão a choro, e lamentação haverá para com os que tem entendimento de lamentar.

17 E em todas as vinhas haverá pranto: porque passarei por meio de ti, diz Jehovah.

18 Ai d`aquelles que desejão o dia de Jehovah! para que pois vos será este dia de Jehovah? trevas será e não luz.

19 Como se alguem fugisse diante da face do leão, e o urso se encontrasse com elle: ou como se entrasse em alguma casa, e com sua mão encostasse na parede, e fosse mordido de huma cobra.

20 Não será pois o dia de Jehovah trevas e não luz? e escuridade, assim que não haja resplandor?

21 Aborreço, despreso vossas festas, e vossos dias de prohibição não posso cheirar.

22 Porque ainda que me offereceis holocaustos, como tambem vossas offertas de manjares, não me agrado dellas: e para as offertas gratificas de vossos animaes gordos não posso atentar.

23 Affastai de mim a multidão de teus canticos: tambem não posso ouvir os tangeres de teus alaudes.

24 Porem o juizo corra como as aguas, e a justiça como ribeiro impetuoso.

25 Vós me trouxestes victimas e offertas de manjares no deserto por quarenta annos, ó casa de Israel?

26 Antes carretastes a tenda de vosso Melech, e a Chium, vossas imagens: a Estrella de vosso Deos, que vos mesmos vos fizestes.

27 Portanto vos levarei presos, longe a cima de Damasco, diz Jehovah, cujo nome he Deos dos exercitos.