Números 31

1 E FALLOU Jehovah a Moyses, dizendo:

2 Vinga os filhos de Israel dos Midianitas: depois recolhido serás a teuspovos.

3 Fallou pois Moyses ao povo, dizendo; alguns de vosoutros se armem para a peleja, e saião contra os Midianitas, para fazer a vingança de Jehovah nos Midianitas.

4 Mil de cada tribu entre todas as tribus de Israel enviareis á peleja.

5 Assim forão dados dos milhares de Israel mil de cada tribu: doze mil armados para a peleja.

6 E Moyses os mandou á peleja, de cada tribu mil, a elles e a Pinehas, filho de Eleazar sacerdote, á peleja com os vasos sanctos, e as trombetas do jubilo em sua mão.

7 E pelejárão contra os Midianitas, como Jehovah mandára a Moyses: e matarão a todo macho.

8 Matárão mais além de seus mortos aos reis dos Midianitas, a Evi, e a Requem, e a Zur, e a Hur, e a Reba, cinco reis dos Midianitas: tambem a Bileam filho de Beor matarão a cutelo.

9 Porem os filhos de Israel levarão presioneiras as mulheres dos Midianitas, e suas crianças: tambem roubárão todos seus animaes, e todo seu gado, e toda sua fazenda.

10 E a fogo queimarão todas suas cidades com todas suas habitações, e todos seus castellos.

11 E tomárão todo o despojo e toda a presa de homens, e de animaes.

12 Depois trouxerão a Moyses e a Eleazar o sacerdote e á congregação dos filhos de Israel os presioneiros, e a presa, e o despojo ao arraial, nas campinas de Moab, que estão junto ao Jordão de Jericho.

13 Porem Moyses e Eleazar o sacerdote, e todos os Maioraes da congregação sahirão a recebélos até fora do arraial.

14 E indignou-se Moyses grandemente contra os Capitaes do exercito, os Tribunos e Centuriões, que vinhão da peleja d`aquella guerra.

15 E Moyses disse-lhes: viver deixastes todas as mulheres?

16 Eis que estas forão as que por conselho de Bileam aos filhos de Israel derão occasião de prevaricar contra Jehovah, no negocio de Peor: pelo que aquelle estrago houve entre a congregação de Jehovah.

17 Agora pois matai todo macho entre as crianças; e matai toda mulher, que por ajuntamento de varão conheceo algum varão.

18 Porem todas as crianças femeas, que não conhecerão ajuntamento de varão, para vos deixai viver.

19 E vosoutros vos alojai sete dias fora do arraial: qualquer que tiver matado algum homem, e qualquer que tiver tocado a algum morto, ao terceiro dia, e ao setimo dia vos expiareis, a vós e a vossos presioneiros.

20 Tambem expiareis todo vestido, e toda obra de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo vaso de madeira.

21 E disse Eleazar o sacerdote aos homens de guerra, que partirão-se a peleja: este he o estatuto da lei que Jehovah mandou a Moyses:

22 Tam somente o ouro, e a prata, o metal, o ferro, o estanho, e o chumbo:

23 Toda cousa que pode soportar fogo, fareis passar pelo fogo, para que fique limpo; toda via se expiará com a agua da separação: mas tudo que não pode soportar fogo, fareis passar pela agua.

24 Tambem lavareis vossos vestidos ao setimo dia, para que fiqueis limpos: e depois entrareis no arraial.

25 Fallou mais Jehovah a Moyses, dizendo:

26 Toma a somma da presa dos presioneiros, de homens, e de animaes, tu e Eleazar o sacerdote, e as Cabeças dos pais da congregação.

27 E divide a presa em duas ametades entre os que acometérão a peleja, e sahirão á guerra; e entre toda a congregação.

28 Então para Jehovah tomarás o tributo dos homens de guerra, que sahirao a esta guerra, de quinhentos huma alma, dos homens, e dos bois, e dos asnos, e das ovelhas.

29 De sua ametade o tomareis, e o dareis ao sacerdote Eleazar, para a alçação de Jehovah.

30 Mas da ametade dos filhos de Israel tomarás de cincoenta hum presioneiro, dos homens, dos bois, dos asnos, e das ovelhas, de todos os animaes: e os darás aos Levitas, que tem cuidado da guarda do Tabernaculo de Jehovah.

31 E fizerão Moyses e Eleazar o sacerdote, como Jehovah mandara a Moyses.

32 Foi pois á presa, o restante do despojo, que tomárão os homens de guerra, seis centas e setenta e cinco mil ovelhas:

33 E setenta e dous mil bois:

34 E sessenta e hum mil asnos.

35 E de almas humanas, das mulheres que não conhecérão ajuntamento de varão; todas as almas forão trinta e duas mil.

36 E a ametade, a parte dos que sahirão á guerra, foi em numero trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas.

37 E das ovelhas foi o tributo para Jehovah, seis centas e setenta e cinco.

38 E forão os bois trinta e seis mil: e seu tributo para Jehovah, setenta e dous,

39 E forão os asnos trinta mil e quinhentos: e seu tributo para Jehovah, sessenta e hum.

40 E houve de almas humanas dez e seis mil: e seu tributo para Jehovah, trinta e duas almas.

41 E deu Moyses a Eleazar sacerdote o tributo da alçação de Jehovah, como Jehovah mandára a Moyses.

42 E da ametade dos filhos de Israel que Moyses partira dos varões que pelejárão:

43 (Porem a ametade da congregação foi das ovelhas, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas.

44 E dos bois trinta e seis mil:

45 E dos asnos trinta mil e quinhentos:

46 E das almas humanas dez e seis mil.)

47 Desta ametade dos filhos de Israel Moyses tomou hum presioneiro de cincoenta, de homens, e de animaes: e os deu aos Levitas, que tinhão cuidado da guarda do Tabernaculo de Jehovah, como Jehovah mandára a Moyses.

48 Então se chegárão a Moyses os Capitaes que estavão sobre os milhares do exercito, os Tribunos e os Centuriões:

49 E disserão a Moyses: teus servos tomárão a somma dos homens de guerra, que estiverão sob nossa mão: e nenhum falta de nosoutros.

50 Pelo que trouxemos huma offerta de Jehovah, cada qual o que achou, vasos de ouro, cadeas, ou manilhas, aneis, arrecadas, e colares, para fazer propiciação por nossas almas perante a face de Jehovah.

51 Assim Moyses e Eleazar o sacerdote tomou d`elles o ouro; todos vasos bem obrados.

52 E foi todo o ouro da alçação, que offerecérão a Jehovah, dez e seis mil e sete centos e cincoenta siclos, dos Tribunos e dos Centuriões.

53 Quanto aos homens de guerra, cada qual roubara para si.

54 Tomou pois Moyses e Eleazar sacerdote o ouro dos Tribunos, e dos Centuriões; e o trouxerão á Tenda do ajuntamento, por lembrança para os filhos de Israel perante a face de Jehovah.