Números 7
1 E ACONTECEO no dia, em que Moyses acabou de levantar o Tabernaculo, e o ungio, e o santificou, e todos seus vasos; como tambem o altar, e todos seus vasos, e os ungio, e os santificou.
2 Que os Maioraes de Israel, as cabeças da casa de seus pais offerecérão os Maioraes das tribus, que estavão sobre os contados.
3 E trouxerão sua offerta perante a facede Jehovah, seis carros cubertos, e doze bois; por dous Maioraes hum carro, e por cada hum hum boi: e os trouxerão diante do Tabernaculo.
4 E Fallou Jehovah a Moyses, dizendo:
5 Toma os delles, e serão para servir o ministerio da Tenda do ajuntamento: e os darás aos Levitas, a cada qual segundo seu ministerio.
6 Assim Moyses tomou os carros e os bois, e os deu aos Levitas.
7 Dous carros e quatro bois deu aos filhos de Gerson, segundo seu ministerio.
8 E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo seu ministerio, sob a mão de Ithamar, filho de Aaron o sacerdote.
9 Mas aos filhos de Cahath nada deu: porquanto a seu cargo estava o ministerio das santidades, que lavavão aos hombros.
10 E offerecérão os Maioraes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; offerecérão pois os Maioraes sua offerta perante o altar.
11 E disse Jehovah a Moyses: cada Maioral offerecerão sua offerta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
12 O que pois o primeiro dia offereceo sua offerta, foi Nahesson, filho de Amminadab, pela tribu de Juda.
13 E sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; numa bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares.
14 Huma taça de perfume, de dez siclos de ouro, chea de perfume.
15 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
16 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado.
17 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Nahesson filho de Amminadab.
18 O segundo dia fez sua offerta Nathanael, filho de Suhar, Maioral de Issaschar.
19 E por sua offerta offereceo hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha com azeite amassada, para offerta de manjares.
20 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
21 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
22 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado:
23 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Nathanael, filho de Suhar.
24 O terceiro dia o Maioral dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
25 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento, e trinta siclos, huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha com azeite amassada, para offerta de manjares.
26 Huma taça do perfume, de dez siclos de ouro, chea de perfume.
27 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
28 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado,
29 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões; cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Eliab filho de Helon.
30 O quarto dia o Maioral dos filhos de Ruben, Elizur, filho de Sedeur.
31 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos,huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares:
32 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
33 Hum novilho filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
34 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado:
35 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Elizur, filho de Sedeur.
36 O quinto dia o Maioral dos filhos de Simeon, Selumiel, filho de Zurisaddai.
37 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos, huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario; ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares:
38 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
39 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto:
40 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado:
41 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Selumiel, filho do Zurisaddai.
42 O seisto dia o Maioral dos filhos de Gad, Eljasaph, filho de Dehuel.
43 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
44 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
45 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
46 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado.
47 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Eljasaph, filho de Dehuel.
48 O setimo dia o Maioral dos filhos de Ephraim, Elisama, filho de Ammihud.
49 Sua offerta foi hum prato de prata de peso de cento e trinta siclos, huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
50 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
51 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
52 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado.
53 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Elisama, filho de Ammihud.
54 O oitavo dia o Maioral dos filhos de Manasse, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
56 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
57 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
58 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado.
59 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 O dia nono o Maioral dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni.
61 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos, huma bacia de prata de setenta, siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
62 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
63 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
64 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado:
65 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabroens, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Abidan, filho de Gideoni.
66 O decimo dia o Maioral dos filhos de Dan, Ahieser, de Ammisaddai.
67 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
68 Huma taça de perfume, de dez siclos de ouro, chea de perfume.
69 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anuo, para holocausto.
70 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado.
71 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Ahieser, filho de Ammisaddai.
72 O undecimo dia o Maioral dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ochran.
73 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
74 Huma taça de perfume de dez siclos de ouro, chea de perfume.
75 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
76 Hum cabrão das cabras para expiação de peccado.
77 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Pagiel, filho de Ochran.
78 O duodecimo dia o Maioral dos filhos de Naphtali, Ahira, filho de Enan.
79 Sua offerta foi hum prato de prata, de peso de cento e trinta siclos; huma bacia de prata, de setenta siclos, segundo o siclo do Santuario: ambos cheos de flor de farinha, com azeite amassada, para offerta de manjares.
80 Huma taça de perfume de dez sidas de ouro, chea de perfume.
81 Hum novilho, filho de vaca, hum carneiro, hum cordeiro de hum anno, para holocausto.
82 Hum cabrão das cabras para expiação do peccado:
83 E para sacrificio gratifico dous bois, cinco carneiros, cinco cabrões, cinco cordeiros de hum anno: esta foi a offerta de Ahira, filho de Enan.
84 Esta he a consagração do altar, feita pelos Maioraes de Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de perfume de ouro.
85 Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta: toda a prata dos vasos foi dous mil e quatro centos siclos, segundo o siclo do Santuario.
86 Doze taças de perfume de ouro, cheas de perfume, cada taça de perfume de dez siclos, segundo o siclo do Santuario: todo o ouro das taças de perfume foi cento e vinte siclos.
87 Todos os bois para holocausto forão doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de hum anno, com sua offerta de manjares, e doze cabrões das cabras, para expiação do peccado.
88 E todos os bois para sacrificio gratifico, forão vinte e quatro novilhos: os carneiros sessenta, os cabrões sessenta, os cordeiros de hum anno sessenta: esta he a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 E quando Moyses entrava na Tenda do ajuntamento, para fallar com elle, ouvia a voz que fallava a elle em cima do propiciatorio, que está sobre a Arca do testimunho entre os dous Cherubins: assim com elle fallava.