1 Samuel 10
1 ENTÃO tomou Samuel huma almotolia de azeite, e a derramou sobre sua cabeça, e beijou-o, e disse; porventura te não tem ungido Jehovah por Guia sobre sua herdade?
2 Em partindo-te hoje de mim, acharás a dous varões junto ao sepulcro de Rachel, no termo de Benjamin em Tselsah: os quaes te dirão, achadas são as burras, que foste a buscar; e eis que ja teu pai deixou o negocio das burras, e anda congoxado por vosoutros, dizendo; que farei por meu filho?
3 E como d`ali passares mais a diante, e chegares a Elon-Thabor, ali te acharão tres varões, que vão subindo a Deos a Beth-El: hum levando tres cabritos, e outro tres bolos de pão, e outro huma borracha de vinho.
4 E perguntar-te-hão, como estás, e dar-te-hão dous pais, que tomarás de sua mão.
5 Então virás ao outeiro de Deos, aonde está a guarnição dos Philisteos: e será que, em entrando ali na cidade, encontrarás hum rancho de Prophetas, que descendem do alto, e trazem diante de si alaúdes, e tamboris, e frautas, e harpas, e prophetizarão.
6 E o Espirito de Jehovah será prestes sobre ti, e prophetizarás com elles, e mudar-te-has em outro homem.
7 E será que, quando estes sinaes te vierem, faze o que te vier á mão; porquanto Deos he comtigo.
8 Tu porem descenderás diante de mim a Gilgal; e eis que eu a ti descenderei a sacrificar holocaustos, e a offerecer offertas gratificas: ali sete dias esperarás, até que eu venha a ti, e te notifique o que has de fazer.
9 Succedeo pois que, em virando elle as costas, para partir-se de Samuel, Deos lhe mudou o coração em outro: e todos aquelles sinaes viérão aquelle mesmo dia.
10 E chegando elles ao outeiro, eis que hum rancho de Prophetas lhe sahio ao encontro: e o Espirito de Jehovah foi prestes sobre elle, e prophetizava entre elles.
11 E aconteceo que, como todos os que dantes o conhecião, virão, eis que com os Prophetas prophetizava então disse o povo, cada qual a seu companheiro; que he o que succedeo ao filho de Kis? tambem Saul está entre os Prophetas?
12 Então hum varão d`ali respondeo, e disse; pois quem he seu pai delles? pelo que se tornou em proverbio; tambem Saul está entre os Prophetas?
13 E acabando de prophetizar, veio ao alto.
14 E disse-lhe o tio de Saul a elle, e a seu moço, aonde fostes? e disse elle, a buscar as burras, e vendo que não appareçiao, viemos a Samuel.
15 Então disse o tio de Saul: ora declara-me, que vos disse Samuel?
16 E disse Saul a seu tio; ao certo nos declarou, que as burras se achárão: porem o negocio do reino, de que Samuel fallára, lhe não declarou.
17 Convocou pois Samuel o povo a Jehovah em Mispa.
18 E disse aos filhos de Israel, assim disse Jehovah, O Deos de Israel; eu fiz subir a Israel de Egypto, e livreivos da mão dos Egypcios, e da mão de todos os reinos, que vos oprimião.
19 Mas vosoutros tendes engeitado hoje a vosso Deos, que vos livrou de todos vossos males e trabalhos, e lhe tendes dito; pôe rei sobre nosoutros: agora pois vos ponde perante a face de Jehovah, por vossas tribus e por vossos milhares.
20 Fazendo pois chegar Samuel a todas as tribus, tomou-se a tribu de Benjamin.
21 E fazendo chegar a tribu de Benjamin por suas gerações, tomou-se a geração de Matri: e della se tomou Saul, filho de Kis; e o buscarão, porem não se achou.
22 Então tornarão a perguntar a Jehovah, se aquelle varão ainda viria ali? e disse Jehovah, eis que se escondeo entre a bagagem.
23 E correrão, e o tomárão d`ali, e, se pôs em meio do povo: e desdo ombro a riba, era mais alto que todo o povo.
24 Então disse Samuel a todo o povo, vedes ja a quem Jehovah tem elegido? pois em todo o povo ninguem ha semelhante a elle: então jubilou todo o povo, e dissérão; viva el Rei!
25 E disse Samuel a o povo o direito do reino, e escreveo o em hum livro, e o pós perante a face de Jehovah: então enviou Samuel a todo o povo, cada qual a sua casa.
26 E foi-se tambem Saul a sua casa a Gibea: e forao com elle do exercito aquelles cujos coráções Deos tocara.
27 Mas os filhos de Belial dissérão; he este o que nos ha de livrar? eo desprezarão, e não lhe trouxérão presentes: porem elle se fez como surdo.