1 Samuel 20
1 ENTÃO fugio David de Najoth junto a Rama: e veio, e disse perante Jonathan, que fiz? qual he meu crime? e qual he meu peccado perante teu pai, que me procura tirar a vida?
2 E elle lhe disse; tal não haja: não morreras; eis que meu pai não faz cousa nenhuma grande nem pequena, que não descubra a meus ouvidos: porque pois meu pai me encubriria este negocio? tal não ha.
3 Então David tornou a jurar, e disse; mui bem sabe teu pai, que achei graça em teus olhos; pelo que disse; não saiba isto Jonathan, para que se não magóe: e na verdade, viva Jehovah, e vive tua alma, que apenas ha hum passo entre mim e a morte.
4 Então disse Jonathan a David: o que disser tua alma, te farei.
5 E disse David a Jonathan, eis que amanhã he a Lua nova, em que me deveria assentar com el Rei a comer: tu porem me deixa ir, e esconder-mehei no campo, até á tarde terceira.
6 Se teu pai notando notar minha falta: dirás, David me pedio muito, que o deixasse ir correndo a Bethlehem sua cidade; porquanto lá ha sacrificio annual para toda a linhagem.
7 Se assim disser; bem está; então teu servo tem paz: porem se muito se indignar, sabe, que ia o mal totalmente está concluido delle.
8 Usa pois de misericordia com teu servo, pois trouxeste comtigo a teu servo na liança de Jehovah: se porem crime ha em mim, mata-mo tu mesmo; porque me levarias a leu pai?
9 Então disse Jonathan: nunca tal te aconteça: porem se em alguma maneira notasse, que ja este mal totalmente estivesse concluido de meu pai, para que viesse sobre ti, não t`o descubriria eu?
10 E disse David a Jonathan; quem tal me fará saber, respondendo-te teu pai asperamente?
11 Então disse Jonathan a David; vem, e saiamos ao campo: e ambos sahirão ao campo.
12 E disse Jonathan a David; Jehovah Deos de Israel, se inquirindo eu de meu pai amanhã a estas horas, ou depois d`a manhã, e eis que ha bom para David; e eu então não enviar a ti, e o não descubrir a teus ouvidos:
13 Jehovah assim faça a Jonathan, e assim Ih` o acrecente; que se a meu pai aprouver o mal sobre ti, a teus ouvidos o descubrirei, e retirar-te deixarei, e em paz te irás: e Jehovah seja comtigo, assim como foi com meu pai.
14 E se eu então ainda viver, porventura não usarás comigo da beneficencia de Jehovah, para que não morra?
15 Nem tam pouco rasgarás tua beneficencia de minha casa eternamente: nem ainda, quando Jehovah desarreigar da terra a cada hum dos inimigos de David.
16 Assim Jonathan fez alliança com a casa de David, dizendo: Jehovah, O requeira da mão dos inimigos de David.
17 E proseguio Jonathan em fazer jurar a David, porquanto o amava: porque o amava com o amor de sua alma.
18 E disse-lhe Jonathan; amanhã he Lua nova, e menos te acharão, pois teu assento se achará vazio.
19 E ausentando-te tu tres dias, descende apresuradamente, e vai te áquelle lugar, aonde te escondeste ó dia deste negocio: e fica té á pedra de Ezel.
20 E eu atirarei tres frechas para aquella banda, como se atirára ao alvo.
21 E eis que mandarei ao moço, dizendo; anda, busca as frechas: se eu expressamente disser ao moço; vés ali as frechas mais para cá de ti; toma-o comtigo; e vem-te; porque paz ha para ti, e cousa outra nenhuma, vive Jehovah.
22 Porem se disser ao moço assim; eis ali as frechas mais para lá de ti: vai-te embora; porque Jehovah te deixa ir.
23 E quanto ao negocio, de que eu e tu fallámos, eis que Jehovah está entre mim e ti eternamente.
24 Escondeo-se pois David no campo: e sendo a lua nova, assentou-se o Rei a comer pão.
25 E assentando-se o Rei em seu assento, esta vez como as outras, no lugar junto á parede, Jonathan se levantou, e Abner se assentou á ilharga de Saul: e o lugar de David se achou vazio.
26 Porem aquelle dia Saul fallou nada: porque dizia, aconteceo-lhe alguma cousa, de que não está limpo; certamente não está limpo.
27 Succedeo tambem o dia seguinte, o segundo da lua nova, que o lugar de David se achou vazio: disse pois Saul a Jonathan seu filho, porque o filho de Isai não veio nem hontem, nem hoje, a comer pão?
28 E Jonathan respondeo a Saul: David me pedio encarecidamente, que pudesse ir a Bethlehem;
29 Dizendo, peço-fe que me deixes ir, porquanto nossa linhagem tem sacrifiicio na cidade, e meu irmão mesmo m`o mandou; e pois agora tenho achado graça em teus olhos, peço-fe que me possa escapulir, para que veja a meus irmãos: pelo que não veio á mesa d`el Rei.
30 Então a ira de Saul se encendeo contra Jonathan. e disse-lhe; filho da perversa em rebeldia: não sei eu. que tens elegido ao filho de Isai, para tua vergonha, e para vergonha da nueza de tua mai.
31 Porque todos os dias, que o filho de Isai viver sobre a terra, nem tu serás firme, nem teu reino: pelo que envia agora, e o traze a mim; que he digno de morte.
32 Então respondeo Jonathan a Saul seu pai, e disse-lhe; porque ha de morrer? que tem feito?
33 Então Saul lhe atirou com a lança, para ferilo: assim entendeo Jonathan, que ia de seu pai totalmente estava concluido de matar a David.
34 Pelo que Jonathan, encendido em ira, se levantou da mesa: e o segundo dia da lua nova não comeo pão; porque se magoava de David, porquanto seu pai o tinha affrontado.
35 E aconteceo pela manhã, que Jonathan sahio ao campo, ao tempo apontado a David: e hum moço pequeno com elle.
36 Então disse a seu moço; corre a buscar as frechas, que eu atirar: correo pois o moço, e elle atirou huma frecha, que fez passar d`alem delle.
37 E chegando o moço ao lugar da frecha, que Jonathan havia atirado, bradou Jonathan após o moço, e disse; não está porventura a frecha mais para lá de ti?
38 Outra vez bradou Jonathan após o moço, apressa-te, apresura-te, não te detenhas: e o moço de Jonathan apanhou as frechas, e veio-se a seu senhor.
39 E o moço não entendeo nenhuma cousa: só Jonathan e David sabião deste negocio.
40 Então Jonathan deu suas armas ao moço, que trazia: e disse-lhe; anda, e as teva á cidade.
41 E indo-se o moço, David se levantou da banda do Sul, e lançou-se sobre seu rosto em terra, e inclinou-se tres vezes: e beijárão-se hum ao outro, e chorárão hum com o outro, até que David fez hum grande pranto.
42 E disse Jonathan a David, vai em paz: o que nós temos jurado ambos em nome de Jehovah,dizendo; Jehovah seja entre mim e ti, e entre minha semente e tua semente, seja perpetuamente. Então David se levantou, e se foi: e Jonathan entrou na cidade.